A Fordítás utáni szerkesztés interaktív, online modul, mely a magasabb nyelvi szintű szövegek szerkesztésével foglalkozik.
Modern Szerkesztőképzés

Fordítás utáni szerkesztés

A 4 hetes online tanfolyamon az országban egyedülálló módon az angol fordítás utáni szerkesztés érdekességeiben és problémáiban mélyedhetnek el a hallgatók. A jelenlegi modul fókuszában álló témák közé tartozik a magasabb nyelvi szintű szövegek szerkesztése, a képregények problematikája, illetve az erotikus szövegrészletek igényesebb szöveggondozása.

Hogyan zajlik az aktuális Fordítás utáni szerkesztés online modul?

A keddi nyitóelőadásban szó esik az elméleti tudnivalókról, gyakori problémákról, majd hetente két szövegrészletet kapnak a hallgatók, ahol a nyersfordításokból jól olvasható magyar szöveget alkotnak.

Minden kedden a szerkesztések interaktív megbeszélése zajlik, ahol a műhelyvezető elmondja a szöveg kihívásait, illetve a hallgatók is kérdéseket tehetnek fel. A Zoom-előadások időpontja 18 óra. A felvételek visszanézhetők.

A feladatok elvégzéséhez középfokú angoltudás szükséges. (Nem kérünk nyelvvizsga-igazolást.) Amennyiben a magyar művek szerkesztése nem érdekel, a kurzust önállóan is el lehet végezni, a többi kurzustól függetlenül. A képzés nem akkreditált. A Modern Szerkesztőképzés felépítéséről és kurzusairól bővebben a linken lehet olvasni.

Egyéb információk a Fordítás utáni szerkesztés modulról

A műhelyvezető Kozma Réka és Róbert Katalin, az oktatás szakmai vezetője Varga Bea. Az oktatás Facebook csoportban valósul meg.

  • Időtartam: 2023. augusztus 1. – augusztus 29-ig. (Igen, keddtől keddig tart.)
  • Jelentkezési határidő: 2023. július 20.
  • Díja: 58 ezer Ft.

Ne maradj le!

Jelentkezés lap

Szólj hozzá

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük