
Fordítás utáni szerkesztés
A 4 hetes online tanfolyamon az országban egyedülálló módon az angol fordítás utáni szerkesztés érdekességeiben és problémáiban mélyedhetnek el a hallgatók. A jelenlegi modul fókuszában álló témák közé tartozik a magasabb nyelvi szintű szövegek szerkesztése, a képregények problematikája, illetve az erotikus szövegrészletek igényesebb szöveggondozása.
Hogyan zajlik az aktuális Fordítás utáni szerkesztés online modul?
A keddi nyitóelőadásban szó esik az elméleti tudnivalókról, gyakori problémákról, majd hetente két szövegrészletet kapnak a hallgatók, ahol a nyersfordításokból jól olvasható magyar szöveget alkotnak.
Minden kedden a szerkesztések interaktív megbeszélése zajlik, ahol a műhelyvezető elmondja a szöveg kihívásait, illetve a hallgatók is kérdéseket tehetnek fel. A Zoom-előadások időpontja 18 óra. A felvételek visszanézhetők.
A feladatok elvégzéséhez középfokú angoltudás szükséges. (Nem kérünk nyelvvizsga-igazolást.) Amennyiben a magyar művek szerkesztése nem érdekel, a kurzust önállóan is el lehet végezni, a többi kurzustól függetlenül. A képzés nem akkreditált. A Modern Szerkesztőképzés felépítéséről és kurzusairól bővebben a linken lehet olvasni.
Egyéb információk a Fordítás utáni szerkesztés modulról
A műhelyvezető Kozma Réka és Róbert Katalin, az oktatás szakmai vezetője Varga Bea. Az oktatás Facebook csoportban valósul meg.
- Időtartam: 2023. augusztus 1. – augusztus 29-ig. (Igen, keddtől keddig tart.)
- Jelentkezési határidő: 2023. július 20.
- Díja: 58 ezer Ft.
Ne maradj le!

