A Fordítás utáni szerkesztés kurzus feladatainak elvégzéséhez középszintű angol nyelvtudás szükséges.
Modern Szerkesztőképzés

Fordítás utáni szerkesztés kurzus

A 4 hetes online tanfolyamon a fordítás utáni szerkesztés érdekességeiben és problémáiban mélyedhetnek el a hallgatók.

Hogyan zajlik a Fordítás utáni szerkesztés kurzus?

A keddi nyitóelőadásban szó esik az elméleti tudnivalókról, azaz a szerkesztői módszerekről, gyakori problémákról, stilisztikai ismeretekről. Majd hetente két szövegrészletet kapnak a hallgatók, ahol a nyersfordításokból jól olvasható magyar szöveget alkotnak.

Minden kedden a szerkesztések interaktív megbeszélése zajlik, ahol a műhelyvezető elmondja a szöveg kihívásait, illetve a hallgatók is kérdéseket tehetnek fel. A Zoom-előadások időpontja 18 óra. A felvételek a kurzus teljes ideje alatt visszanézhetők.

Középszintű angoltudás szükséges a feladatok elvégzéséhez. (Nem kérünk nyelvvizsga-igazolást.) Amennyiben a magyar művek szerkesztése nem érdekel, a kurzust önállóan is el lehet végezni, a többi kurzustól függetlenül. A képzés nem akkreditált. A Modern Szerkesztőképzés felépítés és kurzusairól bővebben a linken.

Egyéb információk a kurzusról

A műhelyvezető Kiss Árpád fordító, szerkesztő.

  • Időtartam: 2023. április 18. – május 16. (Igen, keddtől keddig tart.)
  • Jelentkezési határidő: 2023. április 10.
  • Díja: 58 ezer Ft.

Ne maradj le!

Katt ide az online Jelentkezési lapért.

2 hozzászólás

Szólj hozzá

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük