Angol fordítás utáni szerkesztés 1.
Decemberben lesz a Modern szerkesztőképzés következő modulja, amelyben a fordítás utáni szerkesztés érdekességeiben, kihívásaiban és problémáiban mélyedhetnek el a hallgatók.
„Szeretnék fordítással foglalkozni, ezért figyeltem fel a kurzusra. Érdekes volt megismerkedni a szerkesztői oldallal, hogy mire kell odafigyelni, mitől lesz egy könyv élvezetes, milyen hibák fordulnak elő. Mindenkinek ajánlom aki fordít, akit a szerkesztés érdekel, mert sok új ismerettel gyarapodtam. Árpád olyan dolgokra világított rá, amik korábban eszembe sem jutottak.”
Hogyan zajlik az Angol fordítás utáni szerkesztés 1. kurzus?
Az oktatás Facebook csoportban, és Zoomon keresztül történik. Négy héten keresztül keddenként online előadás lesz, melyekben szó esik az elméleti tudnivalókról, azaz a szerkesztői módszerekről, gyakori problémákról, stilisztikai ismeretekről. Majd hetente két szövegrészletet kapnak a hallgatók, ahol a nyersfordításokból jól olvasható magyar szöveget alkotnak.
Minden kedden a szerkesztések interaktív megbeszélése zajlik, ahol a műhelyvezető elmondja a szöveg kihívásait, illetve a hallgatók is kérdéseket tehetnek fel. A Zoom-előadások kezdetének időpontja 18 óra. A felvételek elkészülésük pillanatától kezdve egy hétig visszanézhetők.
„Árpád elemzéseités anekdotáit különösen szerettem, a példáival is jól megmutatta, mire kell ügyelni szerkesztés közben.”
Fontos: középszintű angoltudás szükséges a feladatok elvégzéséhez. (Nem kérünk nyelvvizsga-igazolást.) Amennyiben a magyar művek szerkesztése nem érdekel, a kurzust önállóan is el lehet végezni, a többi kurzustól függetlenül.
Egyéb információk a kurzusról
A műhelyvezető Kiss Árpád fordító, szerkesztő.
- Időtartam: 2024. december 3. – január 14. (Igen, év végi szünetet tartunk a kurzus eleje és vége között.)
- Az előadások időpontjai: december 3, 10, 17; január 7, 14., mindig 18:00 órától.
- Jelentkezési határidő: 2024. november 28.
- Díja: 68.580 Ft.
Aki bizonytalan önmagában, vagy úgy érzi, nem tud tanulni a szerkesztői mintából és a csoportos megbeszélésből, annak a kurzus kérhető egyedi szerkesztői szupervízióval is. Ilyenkor minden szerkesztésére személyes írásbeli visszajelzést kap e-mailen. Ennek díja a kurzus díján felül 40 ezer Ft. A kurzus alatt is kérhető egy-egy feladat kapcsán szupervízió, ennek díja 10 ezer Ft/darab.
(A kurzus korábban Fordítás utáni szerkesztés néven volt elérhető.)
„Nagyon izgalmas volt a bevezető előadás, és a szövegek is érdekesek voltak. Örültem, hogy nem csak szerkesztések voltak, hanem más, kisebb feladatok, amik vagy elgondolkodtattak vagy kreativitást igényeltek.”